Стюарт Слейд. "Пантеоцид". Перевод. Глава 77

"Пантеоцид"

Стюарт Слейд

(Перевод: В. Тимофеев. Дисклеймер)

1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 || 7 || 8 || 9 || 10 || 11 || 12 || 13||14 || 15 || 16 || 17 || 18 || 19 || 20 || 21 || 22 || 23 II 24 || 25 || 26 || 27 || 28 || 29 || 30 || 31 || 32 || 33 || 34 || 35 || 36 || 37 || 38 || 39 || 40 || 41 || 42 || 43 || 44 || 45 || 46 || 47 || 48 || 49 || 50 || 51 || 52 || 53 || 54 || 55 || 56 || 57 || 58 || 59 || 60 || 61 || 62 || 63 || 64 || 65 || 66 || 67 || 68 || 69 || 70 || 71 || 72 || 73 || 74 || 75 || 76 || 77 ||

Врата Химилиотон, Вечный Город, Рай.

Тридцать восемь тысяч тонн. Цифра не шла из головы идущего к малым дверям в створках Врат капрала Уильяма Боди. И этот вес — не считая усыпавших деревянную конструкцию жемчужин. В дорогу были вделаны изогнутые бронзовые полосы — направляющие для колес в подножии Врат. Силу их давления на почву Боди не представлял, да и не интересовался. Но весьма сомневался, что главные створки вообще возможно распахнуть. Они выглядели намертво вросшими на месте за бессчетные эпохи бездействия. Регулярно открывались лишь двери поменьше. Сквозь них Вечный Город принимал бесконечный поток людей.

Над капралом вздымалась гигантская стена Города. Сто метров в высоту и минимум пятьдесят в толщину. Идти напролом не вариант — хоть бронеголовым, хоть остальным из наступающей на Вечный Город армии. Боди позабавило, что он с другими бойцами отряда просто прошел вратами и сим стал одним из первых вошедших в Вечный Город живущих.

На руку сыграло потрясающее понимание ангелами мер безопасности. Ишим на страже врат просто давал каждому входящему человеку деревянную метку, а у покидающих стены жетоны забирали. Система подразумевала, что ни один человек не смеет оставаться в Городе дольше необходимого по службе. И при первом серьезном вызове с треском провалилась. К тому же вызов тот бросили непревзойденные эксперты в обходе защитных систем.

Боди влился в поток идущих вратами, непринужденно миновав стража-ишима. Вот на этом новички всегда и попадаются: или переигрывают беззаботность, или слишком явно пытаются скрыться. Просто быть как все — поистине великое искусство.

Так или иначе, у Боди жетон уже имелся. Фальшивый, конечно, но неважно. За вратами метка ответит на все возможные вопросы, а ишим решит, что та выдана как обычно. Люди для них все равно на одно лицо.

Миновав врата, Боди направился по ведущей на юг улице. Ненадолго остановился — поправить одежду и затянуть пояс. На поясе же держался и пистолет — хотя смысл 9-мм «Зиг-Зауэра» в этих местах как минимум спорен. Война за Спасение переосмыслила понятие «пистолетный калибр». Но P226 все же дарил ощущение приятной тяжести.[1]

Пистолет P226. Фото: Википедия

Капрал поднял взгляд: небо еще пятнали темно-серые полосы. Прежний вид чистых голубых небес Рая лишь с небольшими пушистыми облачками для контраста сгинул. Ударив той ядерной, янки изменили многое.

Он приближался к одному из городских секторов — довольно тесному по стандартам Вечного Города. Квартал в основном населяли ишимы, а те обитали отнюдь не в обширных дворцах ангелов высших чинов. Здания здесь напомнили Боди памятные по детству муниципальные дома, где он вырос. Солдат внимательнее пригляделся к строениям. Усыпанные полудрагоценными камнями стены точь-в-точь походили на гальку в стенах домов муниципалитета. Разница в уровне ремонта: с так называемых дворцов отваливались куски отделки, а краска облупилась и поблекла. Местами виднелись укреплявшие покрытие деревянные заплатки. Вечный город стар, и это бросалось в глаза. И «стар» в данном случае значит «весьма ветхий».

Но пусть старый, пусть обветшалый, но Вечный Город был по-прежнему велик. До нужной Боди улицы идти больше двадцати километров, что непросто даже в мягком климате Рая — особенно с учетом груза солдата.

Наконец он заметил нужный поворот и последовал туда, свернув в переулок едва пятидесяти метров шириной. Камни стен здесь меньше вопили о роскоши, а признаки заброшенности и распада стали сильнее. На каменном полотне улицы местами даже встречались выбоины. Боди взял на заметку — все мифы учили о покрытых золотом улицах Вечного Города, но на деле тут лежал лишь безвкусный бронзовый мрамор. Временами попадались растрескавшиеся плиты, но Боди был слишком занят подсчетом зданий для забот о состоянии покрытия. По крайней мере, так он думал, пока не споткнулся о трещину и чуть не пропахал камень лицом.

Наконец капрал добрался до выбранного отрядом здания. Это был заброшенный храм — покинутый, похоже, с наступлением опасной степени структурного износа. Боди преодолел ступени, проклиная ишимов и факт, что даже они несколько больше людей, а значит, и лестницы их человеку тоже неудобны.

Оказавшись в главном зале, солдат перевел дух и прошел в дальние покои.

— Добрался без проблем, Боди? — сержант Дойл устроился меж пары рухнувших колонн. Отсюда он мог наблюдать за единственным входом в зал со скрытой, но удобной позиции.

— Они как детсадовцы, — Боди с облегчением скинул груз. — Ни о чем не догадались.

— Немудрено, парни. Им не довелось столкнуться с настоящим внедрением. По крайней мере, насколько нам известно, — капитан Грег Кроули тоже наблюдал со скрытой позиции. В отличие от стражей Города его отряд всегда был начеку. Хотя теперь группа бойцов ОВС гадала, бывают ли стражи Врат Химилиотон вообще когда-нибудь начеку.

— Зато сейчас у них полно проблем, — Боди принес с собой информацию от Внешней группы. — В лесах снаружи китайская разведка и отряд русского спецназа. И здесь они тоже могут быть.

Наступила тишина. Отделение Кроули никогда не стояло в первых рядах ОВС — пока они не убили горгону Лахиинахунааси. По чистому везению, сделавшему их в итоге первыми резидентами живых людей в Вечном Городе. Убийство горгоны не вознесло отряд к вершинам славы, но сделало первым среди вторых. А у лучших сейчас полно дел со вставшими в Аду проблемами. Так что, когда эта задача возникла, ее поручили группе Кроули. Судьба иногда делает странные выверты.

— Значит, лучше быть дохрена осторожными. Не стоит наступать друг другу на пятки. Особенно потому что ЭАЧ о нас тут не знает, — и снова все замолчали. Миссия была насколько возможно неофициальной. Бойцов беспокоила одна вещь: если командование решит стереть город в ядерный пепел, успеют ли их вовремя предупредить?

— Есть новости, как ЭАЧ планирует войти в город?

Боди качнул головой.

— Фабрика слухов работает сверхурочно, но эти стены, похоже, пугают всех. Город укреплен с большей буквы У. Последняя версия — что русские снова применят газ.

Народ присвистнул. Русскую зариновую атаку при Флегетоне помнил каждый.

— Босс, вам лучше это услышать, — рядовой Джеймс Демпси держал диск с записью.

Кроули обернулся и нахмурился.

— Что такое, парень?

— В храме, что мы слушаем? Ну, там только что прошло собрание. Элохим собирал местных ишимов. Суть — Яхве больше нет. Власть принял Михаил-Лан.

— Что? — Кроули оцепенел. — Переворот?

— Выражения звучали другие. Согласно заявлению, Яхве настолько подавлен гибелью сына, что обвинил во всем себя и отправился в уединение.

Обратите внимание: Стюарт Слейд. "Пантеоцид". Перевод. Глава 76.

И теперь он медитирует над своими деяниями и созерцает будущее.

— А, ну тогда он мертв, — с явным весельем констатировал Рэй Дойл.

— Несомненно. А Иисус ведь тоже убит? — задумавшийся на миг Кроули понял, что новости не закончились. — Что еще?

— В общем, послание гласит, что Яхве просил Михаила-Лан принять власть до момента, когда сам Яхве сочтет возможным возобновить свое единоличное правление. До тех пор Михаил-Лан учредил правящий совет ангелов. Первая его задача — завершить войну с людьми и восстановить «естественный порядок вещей».

— Нужно немедленно сообщить, — Кроули решил, что вести такой важности должны попасть напрямую к сэру Майклу Джексону. Пусть ему приказали не выходить на связь со штабом ЭАЧ, но те приказы не подразумевали ничего подобного.

Командир взял груз ответственности и принялся устанавливать связь с ЭАЧ. Тем самым войдя наконец вместе со своим отрядом в зал славы ОВС.

В небе над Экспедиционной армией человечества, Рай.

Рафаил-Лан-Михаил, ныне официальный глава отдела переговоров переходного правительства Рая, отчаянно надеялся, что достаточно хорошо справляется с работой. Крылья несли его к сердцу людской армии, а руки бешено махали самым большим из найденных белым флагом. Еще он торопливо передавал мысленные послания о сдаче, хоть и сомневался, что металлические шлемы людей позволят им принять и понять. Лучше пусть и зря, но попробовать, чем не пытаться совсем. Особенно среди людей. Они слишком явно показали склонность стрелять сразу и насмерть.

Внизу он видел идущие к Вечному Городу длинные змеящиеся колонны. Им не было конца — буквально, насколько хватало глаза. Рафаил подстроил взгляд на максимальное дальновидение, но ряды грузовиков и броневых машин тянулись, кажется, бесконечно. Судя по сведениям из округи, это лишь одна из трех сходящихся на Городе армий.

Яростная чесотка дала понять, что войска внизу заметили его и уже навели орудия. Прошу, люди, только не стреляйте, я иду с миром.

На краткий миг Рафаилу показалось, что мольбы его не услышаны. Раздались четыре мощных хлопка, и он сжался, ожидая пронзающих тело осколков металла ракет. Но обошлось. Звук произвели возникшие откуда-то людские самолеты. Группа построилась вокруг него — два по сторонам, один спереди и один сзади. И, упаковав таким образом архангела в плотную «коробочку», стала менять курс. Рафаил ощутил себя загоняемой пастухом овцой, беспомощной целью. И тут же понял, что именно таковою для людей и является.

Штаб Экспедиционной армии человечества, Рай.

— Так или иначе, до конца шестидесятых женщин в армии у нас не было. Когда-то да, вплоть до Первой мировой, но когда в тридцатые немцы взялись за нашу реорганизацию, они поменяли и это тоже. Потом армия ощутила в нас нужду и начала набор. Я попала в одну из первых волн. И разумеется, они оказались к нам совершенно не готовы. Все необходимое отсутствовало, а склады отказывались выдавать запасы. Как сказал квартирмейстер, они же «склады», а не «раздаточные».

Смеющиеся Петреус, Джексон и Гиллеспи наполнили свои стаканы. Асани присмотрелась к Петреусу — тот, похоже, оправлялся от депрессии после гибели ангельской армии в ядерном огне. Она тоже долила себе виски и продолжила.

— Не нашлось даже белья. Пришлось брать свое, и долго гражданский фасон не протянул. Потом армия наконец соизволила обеспечить женскому контингенту белье. И угадайте какое? Камуфляжное, старой тигриной расцветки. Чего они хотели? Чтобы мы бегали по полю боя в исподнем?

Слушатели снова расхохотались, и она пришпилила генералов суровым взглядом.

— Я убью первого сказавшего «да».

Петреус утер слезы смеха.

— Мне бы ваши проблемы. Вот меня однажды на полевых учениях подстрелил солдат. Споткнулся и разрядил винтовку. Я всегда говорил, что у старых пять-пятьдесят шесть проблемы с убойностью.

— Повторять сейчас я бы не советовал, — озабоченно заметил австралийский генерал Кен Гиллеспи. — Пятидесятый «Беовульф SLAP» куда суровее. Хотя мои парни предпочитают «Винчестер четыреста пятьдесят восемь». У «Беовульфа» им не хватает дальнобойности.

— По моему генеральскому опыту, — тут собеседники застонали от веселья, — под любые пули лучше не попадать вообще.

— Сэры, мэм, простите, что прерываю, но у нас срочный рапорт от Триста шестьдесят шестого тактического звена истребителей. «Эф-пятнадцатые» только что перехватили летящего к нашему фронту ангела. Сейчас они сопровождают его к одной из передовых авиабаз.

— Сопровождают? — удивился Джексон. — Не сбили?

— Он махал огромным белым флагом, сэры. Пилоты решили, что лучше попробовать и доставить его. Сэр Майкл, для вас есть донесение из британского центра связи. Вас просят подойти.

Сэр Джексон сурово нахмурился. Генералы не должны сами бегать за докладами. Если только донесение не крайней важности и значимости.

— Разумеется. Дэвид, Кен, Асани, с вашего позволения.

Он спешно удалился.

— Значит, еще один ангел переметнулся, — Асани поразглядывала стакан. — Мне кажется, или ситуация в Вечном Городе полный швах?

— Печально для них, — Петреус внезапно просветлел. Тяжесть страха необходимости пробивать путь в Вечный Город стала слабеть.

— Генерал Гиллеспи, сэр, — вернулся офицер связи. — Вам донесение, в австралийском секторе. Говорят, весьма важное.

— Благодарю, капитан. Дэвид, с вашего позволения?

Петреус кивнул. Когда Гиллеспи ушел, он с усмешкой уставился на содержимое своего стакана.

— Разве не паршиво быть последним знающим происходящее в собственной армии?

— Нам это очень знакомо, Дэвид. Однажды у нас случился мятеж, и кто-то забыл сообщить об этом командиру танкового батальона. И вот однажды он явился на службу точно вовремя, чтобы посмотреть в корму последнего покидающего лагерь «Эм-сорок один». Ему пришлось догонять их на такси. А с такой крупной армией проколы просто неизбежны.

— Дэвид, — вернулся сэр Майкл Джексон. — Я только что получил донесение отряда в Вечном Городе. В Раю случился мятеж или что-то такое. Сообщение несколько путаное, но похоже, что Яхве смещен, а его место занял Михаил-Лан. Согласно донесению, Яхве надолго удалился для медитаций и созерцания.

— А, значит, Михаил его убил, — понимающе кивнула Асани. Как все тайские офицеры, она понимала тонкие нюансы следующих за мятежом заявлений. И сама написала не одно такое.

— Командир нашей группы так и сказал. В общем, согласно официальной версии, Яхве попросил Михаила-Лан принять власть в его отсутствие. Для управления Раем Михаил учредил государственный совет или нечто вроде, и желает прекратить войну.

— Есть подтверждения? — коротко бросил Петреус.

— Есть, Дэвид, — вернулся сияющий широченной улыбкой Гиллеспи. — Наш отряд сообщил то же самое. Более-менее. В Высшем Храме явно шел жестокий бой, мои люди говорят, место почти разрушено. А после него в то виденное нами озеро сбросили нечто крупное.

— И где ваши люди? - в голосе Джексона читалась зависть. Слова австралийцев выглядели так, словно их группа внедрения где-то у центра, когда его собственная - на окраинах. - Хотя не надо, не отвечайте.

— И нам сдается ангел. Это не совпадение, - Петреус обернулся к панели связи. - Вызовите генерала Дорохова и генерала Ти Жен-чи. Потом соединитесь с генералом Джеймсом Конуэем и передайте приказ готовить ударную группу Корпуса морской пехоты. Совещание генерального штаба начнем сразу после допроса того ангела.

_______________

[1] SIG Sauer P226 — пистолет, выпускающийся одноимённой швейцарско-немецкой компанией. SIG Sauer P226 был разработан в 1981 году, в качестве оружия для вооружённых сил США.

Скачать PDF, EPUB, FB2

Если вам нравится перевод, прошу ставить "палец вверх", репостить и подписываться :)

#стюарт слейд #война за спасение #пантеоцид #перевод #фантастика

Больше интересных статей здесь: Война.

Источник статьи: Стюарт Слейд. "Пантеоцид". Перевод. Глава 77.

Система комментирования SigComments