Сейчас самым глубоким исследователем биографии Распутина является историк Сергей Владимирович Фомин. Он автор многих книг. И ещё у него есть блог в Живом Журнале, очень интересный и насыщенный фактическим материалом.
Так вот, в одном из своих текстов в Живом Журнале Сергей Владимирович описал историю публикаций т.н. «дневника» Пуришкевича. А это очень важный источник информации об убийстве Распутина.
Считается, что это преступление совершили четыре человека:
- аристократ Феликс Юсупов,
- депутат Государственной думы Владимир Митрофанович Пуришкевич,
- врач санитарного поезда Станислав Лазоверт
- поручик Сергей Сухотин.
И первым из четверых подробно рассказал о том, как все произошло Владимир Пуришкевич. Он сделал это в своём «дневнике», впервые изданном в Киеве в 1918 году.
Все изображения взяты из блога С.В. Фомина в Живом Журнале или открытых источниковПочему слово «дневник» взято в кавычки?
Потому что С.В. Фомин считает, что в действительности это не дневник в истинном смысле слова, «книга эта представляла собой написанные задним числом воспоминания, оформленные, для придания им большей достоверности, в виде дневника».
Как мы видим на обложке написано, что «дневник» является изданием Комитета пропаганды при «Обществе активной борьбы с большевизмом».
Это общество было основано в Киеве самим Пуришкевичем. Так что его причастность к публикации названного текста несомненна.
Странно, правда, почему «Общество активной борьбы с большевизмом» издало книгу, льющую воду на мельницу большевиков. Ведь в «дневнике» царская Россия показана в высшей степени отрицательно.
Правительство – «калейдоскоп бездарностей» и трусов. Государственные дела вершит «грязный, развратный и продажный мужик» – Распутин. Никаких сожалений гибель этой страны и её монарха у читателя вызвать не должна.
Неудивительно, что «Дневник» был перепечатан в 1919 году в парижской газете В.Л. Бурцева «Общее дело». Бурцев был противником Советской России, но по убеждениям являлся социалистом и к Николаю II относился плохо.
В 1920 году Пуришкевич скончался. Но его «дневник» по-прежнему востребован. Причем именно в левых кругах. В 1923 году отдельной книгой он выпущен в издательстве Якова Поволоцкого, бывшего российского революционера.
У Поволоцкого были связи в Советской РоссииПоволоцкий активно боролся с царизмом, оказался на каторге.
Обратите внимание: Революции в России. Часть xvi. Убийство Григория.
Бежал оттуда во Францию, где открыл издательство. И вот теперь напечатал книгу монархиста Пуришкевича.Почему?
Поскольку она, по сути оправдывала свержение Николая II.
По той же причине книгу в том же 1923 году охотно напечатают и в Советском Союзе.
Обложка и титульный лист советского изданияА в 1924 году «дневник» Пуришкевича вышел в Риге. Видимо при участии князя С.П. Мансырева, русского рижанина, бывшего депутата Государственной думы и видного деятеля либеральной оппозиции.
В 1990 году этот текст воспроизведен большим тиражом в СССРК сожалению, у нас нет возможности сравнить рижскую версию дневника и его киевское издание, опубликованное самим Пуришкевичем. Но зато рижский вариант общедоступен.
Так вот, легко убедиться, что он написан не Пуришкевичем.
Достаточно обратиться к записи за 5 декабря 1916 года. Там военным министром назван… генерал Сухомлинов. Между тем Сухомлинов был уволен с министерского поста ещё в июне 1915 года. В декабре 1916 года генерал ждал суда.
Не знать этого Пуришкевич не мог!
Значит настоящим автором «дневника» был вовсе не Пуришкевич. Скорее всего им являлся иностранец. А потом текст перевели на русский язык.
Вот, например, как во фрагменте за 22 ноября 1916 года описано знакомство Пуришкевича с одним из будущих убийц Распутина – «поручиком С.» (Сухотиным).
Тот показался автору «дневника» «человеком мало подвижным, но энергичным».
Простите, это как, вообще, понимать?
«Мало подвижный, но энергичный».
Ерундистика какая-то!
А ларчик просто открывается. Сухотин был контужен. И вел себя соответствующим образом. Но энергию свою не растерял. Это, видимо, хотел сказать автор английского подлинника. А русский переводчик его не понял.
Почему подлинник именно английский?
Потому что МИ-6 недавно по сути взяла на себя ответственность за убийство Распутина.
Британские разведчик Ричард Каллен и историк Эндрю Кук рассказали об этом в документальном телефильме, который был показан по Би-би-си 1 октября 2004 года. Кук написал целую книгу на указанную тему, переведенную на русский язык.
Обложка книги Эндрю КукаНо это сейчас британские спецслужбы приоткрыли завесу тайны над действиями своих агентов. А тогда, в годы Гражданской войны и сразу после неё, англичанам было невыгодно брать ответственность на себя.
Поэтому и появились написанные под диктовку британских шпионов фальшивки типа «дневника» Пуришкевича и "воспоминаний" Феликса Юсупова.
#Распутин #история #февральская революция
Больше интересных статей здесь: История.
Источник статьи: Дневник Пуришкевича, описывающий убийство Распутина – фальшивка?.